Jezus (a właściwie Jeszua – pisownia fonetyczna) z Nazaretu –
Syn Boży, Pan i Zbawiciel tego nędznego i grzesznego świata, w swym ludzkim
wcieleniu mówił i myślał w języku aramejskim. Za jego czasów język hebrajski
był językiem martwym od kilkuset lat i traktowany był jako „język ksiąg” czyli
Tory i pism apokryficznych. Stało się tak dlatego, że tysiąc lat przed
Chrystusem żydowski król Dawid podbił kilka sąsiednich królestw, w tym o wiele
większe królestwo Aram (mniej więcej tereny dzisiejszej Syrii). Z czasem język
aramejski wyparł hebrajski. Do dziś język aramejski jest językiem liturgicznym
w syryjskim kościele prawosławnym.
Syn Boży, Pan i Zbawiciel tego nędznego i grzesznego świata, w swym ludzkim
wcieleniu mówił i myślał w języku aramejskim. Za jego czasów język hebrajski
był językiem martwym od kilkuset lat i traktowany był jako „język ksiąg” czyli
Tory i pism apokryficznych. Stało się tak dlatego, że tysiąc lat przed
Chrystusem żydowski król Dawid podbił kilka sąsiednich królestw, w tym o wiele
większe królestwo Aram (mniej więcej tereny dzisiejszej Syrii). Z czasem język
aramejski wyparł hebrajski. Do dziś język aramejski jest językiem liturgicznym
w syryjskim kościele prawosławnym.
W oryginale aramejskim bez
przekładów „Ojcze Nasz” brzmi tak:
przekładów „Ojcze Nasz” brzmi tak:
Abwûn
O Ty, od którego pochodzi oddech życia,
d'bwaschmâja
który wypełniasz wszystkie sfery
dźwięku, światłości i wibracji.
dźwięku, światłości i wibracji.
Nethkâdasch
schmach
schmach
Niech Twoja Światłość będzie
doświadczona w mej najwyższej świętości.
doświadczona w mej najwyższej świętości.
Têtê
malkuthach.
malkuthach.
Twoje Królestwo Niebieskie nadchodzi
Nehwê tzevjânach aikâna d'bwaschmâja af
b'arha.
b'arha.
Niech Twoja wola spełni się - jak we
wszechświecie (wszystkim, co wibruje) tak i na ziemi (tym, co materialne i
gęste).
wszechświecie (wszystkim, co wibruje) tak i na ziemi (tym, co materialne i
gęste).
Hawvlân
lachma d'sûnkanân jaomâna.
lachma d'sûnkanân jaomâna.
Daj nam chleba (zrozumienie, pomoc)
w codziennej potrzebie,
w codziennej potrzebie,
Waschboklân
chaubên wachtahên aikâna daf chnân schwoken l'chaijabên.
chaubên wachtahên aikâna daf chnân schwoken l'chaijabên.
zerwij więzy błędów, które nas
pętają (Karma), jako i my odpuszczamy winy innych.
pętają (Karma), jako i my odpuszczamy winy innych.
Wela
tachlân l'nesjuna
tachlân l'nesjuna
Nie pozwól, byśmy zagubili się w
powierzchownych rzeczach (materializm, powszechne pokusy),
powierzchownych rzeczach (materializm, powszechne pokusy),
ela
patzân min bischa.
patzân min bischa.
lecz pozwól, byśmy byli wolni od tego, co
powstrzymuje nas przed dotarciem do prawdziwego celu.
powstrzymuje nas przed dotarciem do prawdziwego celu.
Metol dilachie malkutha wahaila
wateschbuchta l'ahlâm almîn.
wateschbuchta l'ahlâm almîn.
Tyś jest źródłem wszechmocnej woli,
żywej siły działania, pieśni, która upiększa wszystko i odradza się z wieku na
wiek.
żywej siły działania, pieśni, która upiększa wszystko i odradza się z wieku na
wiek.
Amên.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz